Announcement

Collapse
No announcement yet.

Translating can be funny! Try this.

Collapse
X
 
  • Filter
  • Time
  • Show
Clear All
new posts

  • Translating can be funny! Try this.

    This translation site is fun to fool around with: http://babelfish.altavista.com/
    Another one: http://www.rinkworks.com/dialect/

    Have fun.

    Tillerman.
    They locked up a man
    who wanted to rule the world
    The fools
    They locked up the wrong man

    -Leonard Cohen, Songs Of Love And Hate





  • #2
    *Lying on the floor and crying*

    LOL!!!!!!!!!!!!!!!!!!!! That site is cool. However no Polish ???
    Btw typed in "go nad F88K yourself and translated to russian: "Пойдите fuck" which means something different... so don't use it as a help when during your homework

    Comment


    • #3
      What's fun is to translate from one language to another, and then back ! "Your mother is a stupid, comunist-loving freak-pig" to french is "Votre mère est un anormal-porc stupide et comunist-affectueux", then back is , "Your mother is a stupid and comunist-affectionate abnormal-pig"
      That's pretty funny.
      Cheers,
      A.M.

      Comment


      • #4
        Lol...the Cockney dialect reminds me of Stan Shunpike from the Harry Potter series (book 3).
        "The Director also sets the record straight on what would happen if oxygen masks were to drop from the ceiling: The passengers freak out with abandon, instead of continuing to chat amiably, as though lunch were being served, like they do on those in-flight safety videos."

        -- The LA Times, in a review of 'Flightplan'

        Comment


        • #5
          Ask Kevin about "Onboard Newspaper" in Russian..

          Comment


          • #6
            Try and read the JP forums in redneck!

            Comment


            • #7
              Originally posted by UsAir330
              What's fun is to translate from one language to another, and then back ! "Your mother is a stupid, comunist-loving freak-pig" to french is "Votre mère est un anormal-porc stupide et comunist-affectueux", then back is , "Your mother is a stupid and comunist-affectionate abnormal-pig"
              That's pretty funny.
              Cheers,
              A.M.
              Oddly enough, it worked perfectly when I tried to do "Capitalist Pig!" from English to German and back to English!

              Comment


              • #8
                Дайте ему пролом вы тупоумный идиот!

                English: (in the site) Give to it breach you stupid idiot!

                Actually: Give it a break you stupid idiot!
                Irfan Faiz Nazerollnizam. Computer geek and gamer

                Comment


                • #9
                  That's the best :

                  "Go and burn your house you a$$"

                  English - to spanish

                  "va la quemadura su casa usted asno"

                  Spanish to english

                  "Its house goes to burn you a$$"

                  Comment


                  • #10
                    Originally posted by pkonowrocki

                    Go and burn your house you a$$
                    Your command and subject contradict each other- it should be "Queme su casa, burro." Commonly, unless you're telling someone to go somewhere you leave "go" out, since by commanding them to do something you're telling them to "go" do it. "Asno" is a donkey, "burro" is their equivalent of "ass" (as in "idiot"). Entiendes?
                    Click below.

                    [http://www.jetphotos.net/showphotos.php?userid=3669]

                    Comment


                    • #11
                      ROFLMFAO!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!



                      !!!!!

                      Comment


                      • #12
                        Dis dread be nodgn but funny stuff! Right on! ah' lov eusin' de translato', its de best doodad t'use when ya've gots nodin' t'do likes Translate somehtin' t'anoda' language and translate it back. Ya' know? Wow, we gots nodign t'do! Right on! lol
                        -Kevin

                        Comment


                        • #13
                          Originally posted by ACman
                          Dis dread be nodgn but funny stuff! Right on! ah' lov eusin' de translato', its de best doodad t'use when ya've gots nodin' t'do likes Translate somehtin' t'anoda' language and translate it back. Ya' know? Wow, we gots nodign t'do! Right on! lol
                          Sounds like a schoolbus driver I had a few times..

                          Comment


                          • #14
                            Wow you have an interesting language Patrick! LOL!
                            Origional- I'm sorry that you are such an ugly fool.
                            To Polish- Przykro mi ów jesteś taki i brzydki błaznować
                            And Back- I'm sorry yonder are not such as well unsightly play the fool
                            WTF
                            Cheers,
                            A.M.

                            Comment


                            • #15
                              Try reading the front page in Jive. Hilarious.

                              Comment

                              Working...
                              X